|
Service de traduction Traductions spécialisées - - - - - - - -
Base de données on-line - - - - - - - - |
|||||
|
Consultez nos tarifs des traductions Devis gratuit et sans engagement |
||||||
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Cliquez sur l'élément que vous désirez consulter : + En quoi les traductions sont importantes? + Pour une traduction réussie! * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Face à une globalisation des marchés, le développement d’Internet et des techniques de communication, les entreprises s’internationalisent de plus en plus. Il est nécessaire de prendre en compte que le consommateur reste local. Faire passer son message dans la langue du client étranger est une stratégie bien plus efficace. Communiquer est un art complexe. Ce que l’émetteur énonce n’est pas forcément ce que perçoit le récepteur. Ce décalage s’accroît à l’international. Une traduction approximative aura pour conséquence une déperdition du sens du message. Nombreuses sont les entreprises qui rencontrent des difficultés à communiquer dans une langue étrangère.
Notre service de traduction n’utilise pas de logiciels de traduction automatique. Pour en connaître les raisons, consultez notre critique des logiciels de traduction automatique.Traduire n’est pas simplement réaliser une traduction d’un document au mot à mot, de façon littérale. La traduction implique une prise en compte du contexte, une adaptation par rapport à la culture, une utilisation appropriée des expressions du pays etc. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Grâce à une expérience professionnelle en France et en Espagne, une expérience diversifiée en travaillant avec une grande variété de documents commerciaux, techniques, scientifiques, juridiques et littéraires, avec @-DICTAM Traductions vous bénéficierez de traductions précises, de qualité, adaptées au style du pays et préservant vos objectifs. Nous vous garantissons une totale confidentialité, un respect des délais et un excellent rapport qualité / prix. La qualité est un facteur primordial au sein de @-DICTAM Traductions ! Notre choix de spécialisation dans la traduction de l'espagnol vers le français et du français vers l'espagnol est une volonté d’efficacité et de maîtrise de notre savoir-faire ! Pour d’autres langues surtout n’hésitez pas à consulter notre base de données de traducteurs freelances * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Tout
type de documents commerciaux, techniques, scientifiques,
juridiques et littéraires. +
modes d’emploi, notices d’entretien, Il est impossible d’être spécialisé dans tous les domaines; aussi, si nous ignorons le terme exact à employer, nous réalisons les recherches nécessaires à l’aide de divers outils, sans coût supplémentaire afin d’apporter la meilleure solution. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *
Les bonnes traductions demandent du temps. Évitez de demander des délais trop serrés. Si vous disposez de documents pouvant être utiles au projet (textes ou traductions antérieures, brochures sur le sujet, glossaires, etc.), faites-les nous parvenir. N'oubliez pas de signaler qu'il s'agit de "supports documentaires". Il est bon d'expliciter à l'avance les termes et abréviations appartenant au vocabulaire interne de votre entreprise. Si vous en connaissez la traduction, elle sera la bienvenue. Vous nous faciliterez grandement le travail en nous remettant une disquette avec les fichiers contenant les textes à traduire. Indiquez-nous, au sein de votre entreprise ou de votre organisme, une personne à contacter capable de répondre aux questions qui pourraient se poser au cours du travail de traduction. Évitez de nous confier des fragments de textes ou des textes en cours d'élaboration. Autant que possible, remettez-nous des textes complets et définitifs. Dîtes-nous à quel public est destinée la traduction. * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * |
||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Copyright © 2001 - 2008 @-DICTAM Traductions tous droits réservés Pour contacter le Webmaster: |